新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)
安史之亂導致唐玄宗極樂,繁華的盛世迅速土崩瓦解,軍隊更是無將士,軍隊不像軍的面貌,老百姓處于水深火熱的困境中,無家可歸,無處逃離。
這時候,杜甫在漂泊在長安和洛陽,生活窮困潦倒,寫下了許多詩篇。其中有許多組詩,如“二哀”(《哀江頭》、《哀王孫》),“二悲”(《悲陳陶》、《悲青坂》),“三吏”(《新安吏》、《潼關吏》、《石壕吏》),“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》),都是著名的作品。有一首《石壕吏》已選自中學語言課本里,在這里就不講了。而在這里講的是《新安吏》:
客行新安道,喧呼聞點兵。
借問新安吏:縣小更無???
府帖昨夜下,次選中男行。
中男絕短小,何以守王城?
時代背景:公元七五八年,郭子儀等九個節度使,率領二十萬大軍圍攻相州,整整一年,都未破城。第二年二月,由于史思明來支援安慶緒,導致大軍大敗南奔,他們幾乎又再次占據洛陽,在這千鈞一發之際,幸虧郭子儀拆斷河陽橋,才阻止了安史軍隊繼續南下。這一站之后,官軍死亡慘重,國庫虧空,軍隊等待補給。于是開始了征兵。詩人從洛陽回到華州,路過新安,看到了這一幕征兵場景,寫了這首詩。
這首詩屬于一首紀實主義的詩歌,文風寫實性強,語言通俗易懂,情感含蓄蘊藉,讀完后,會有一股無盡的悲涼感和無奈感涌上心頭。
詩歌內容:第一段八句,二句意思是:有一位旅人在去新安的路上走過,聽到人聲喧嘩,原來是兵役在村里點名征兵。旅人便問那些新安縣里派來的兵役:新安是個小縣,人口不多,連年戰爭,還會有成人的青年可以入伍嗎?吏人回答說:昨夜已有兵書下達,規定選中男入伍了。旅客說:啊,中年男子,還是青年,怎么能讓他們都去守衛呢?
唐代的兵士隸屬于折沖府。每一個應服兵役的青年,都應在成丁后入伍,為本府衛士,到六十歲才能退伍?!案本褪钦蹧_府頒發的文書。玄宗天寶二年,規定二十三歲為成丁,滿十八歲為中男。新安縣的二十三歲以上男子,都已征發去從軍,有的死亡,有的傷殘,有的逃散了,所以現在要征年輕的中男,即滿十八歲的青年。旅客認為這些青年還沒有成長,不能擔負守衛王城的任務。洛陽是東都,故稱為王城?!敖鑶枴钡摹敖琛弊质且粋禮貌詞,等于“請問”,現在口語中還用“借光”,亦是禮貌詞。
肥男有母送,瘦男獨伶俜。
白水暮東流,青山猶哭聲。
莫自使眼枯,收汝淚縱橫。
眼枯即見骨,天地終無情。
第二段也是八句,敘述旅客所見到的那些應征的中男。肥胖的青年大概家境還不壞,他們都有母親來送行。瘦弱的青年大多來自貧戶,他們都孤零零的,無人陪送。這時候已到黃昏,河水向東而流,青山下依然回蕩著送行者的哭聲。旅客見到如此景象,安慰了那些淚流滿面的送行者。他說:收起你們的眼淚吧,不然哭壞了眼睛,徒然傷了身體。天地總是很無情的!這里,“白水”、“青山”二句是比喻寫法。前一句指應征的中男向東出發了,后一句指留在那里的送行者。
“天地終無情”一句,這里的天地應該不是指責朝廷的無情,而是一種實用,把這一切的不幸歸于天意,這樣才可以安慰送行者。這種歸咎于命運的說法,在古今中外還是很常見的,如希臘雅典時期的命運悲劇之說,這是命運論之說,還是很常見的。
我軍取相州,日夕望其平。
豈意賊難料,歸軍星散營。
就糧近故壘,練卒依舊京。
掘壕不到水,牧馬役亦輕。
況乃王師順,撫養甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
接下去十二句為一段。開頭四句提了一下相州之敗的軍事形勢:官軍進攻相州,本來希望一二天之內就能平定,沒想到估計錯了,以致打了敗仗,兵士一營一營地潰散了?!靶巧I”,戰敗的軍隊,一般總是逃散,決不會“各歸其營”。這三個字應理解作“散營”再加一個副詞“星”。如何散法?如星一樣地分散。散的是什么?是營的編制。一伙一伙地潰散,稱為散伙。一隊一隊地潰散,稱為散隊。一營一營地潰散,稱為散營?!叭障Α蓖暗┫Α?i>,當時郭子儀統率大軍二十萬圍攻相州,本以為旦夕之間可以攻下,所以下句說“豈意”。
接下去八句,給即將入伍的中男介紹服役的事情,從而予以安慰:伙食就在舊營壘附近供應,訓練也在東都近郊。要他們做的工作是掘城壕,不會要深到見水,牧馬也是比較輕的任務。這是說,不要他們去遠征,而是就在當地保衛東都,糧食不缺,工作不煩重。
況且這一場戰爭是名正言順的正義戰爭,參加的是討伐叛徒的王師。主將對于兵士,顯然是很關心撫慰的。你們送行的家屬不用哭得很傷心,仆射對兵士仁愛得像父兄一樣。仆射,指郭子儀。
主題思想:這首詩的主題思想是復雜的,前半篇詩,對于服役的中男,是賦予同情和憐憫的,但是這種感情并未發展成發對戰爭的地步,因為他不能反對這場戰爭。接著轉到下一篇,以頌揚郭子儀、安慰送行的家屬作結束?!疤斓亟K無情”道出前半篇的思想?!捌蜕淙绺感帧贝砗蟀肫闹黝}思想。這兩個主題思想是矛盾的,但杜甫把它們并合起來,成為全詩的一個主題,表達了他當時復雜而又矛盾的心理狀態。有部分人認為這首詩是譴責封建社會黑暗的統治。在這里,我實在看不出來,只能體會到詩人愛莫能助、束手無策的無奈之情。
所以,這首詩就是一首表現詩人面對戰爭,面對人民的一種茅盾的心態,這就是一種現實主義,就像當代社會萬象,有些事情并不是我們批判能解決的,因為它本身的復雜性,并不是我們能夠看到,還是奉行未知全貌,不予置評的原則吧
--免責聲明-- 《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》是一篇非常優秀的文章,文筆優美俱佳,如果《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》這篇文章結尾注明了由本站原創,那么《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》版權就屬于本站,如果沒有注明那么《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》這篇文章則轉載于網絡,或者由本站會員發表,版權歸原作者,只代表作者觀點和本站無關,如果您認為《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》這篇文章侵犯了您的權益,請聯系我們刪除,我們會在看到第一時間刪除《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》這篇文章828la233927。
【結語】:新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)(全文完),小編在下方為大家整理了更多好看的相關文章,希望大家能夠喜歡。
【溫馨提示】:早睡早起,按時吃飯,多運動,每天開心學習和工作,做個健康的正能量人士。
更多【新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)】推薦文章
- 古詩十九首原文及賞析(古詩文賞析大全)Hot.
導讀 《古詩十九首》,組詩名,五言詩...
- 晚泊潯陽望廬山全文翻譯(嘗過潯陽望廬山的原文和翻譯)Hot.
據《唐才子傳》記載:孟浩然40歲時游長...
- 馮諼客孟嘗君翻譯及原文(馮諼客孟嘗君賞析)Hot.
《馮諼客孟嘗君》選自《戰國策·齊策》...
- 卜算子詠梅陸游翻譯及原文(卜算子詠梅宋陸游賞析)Hot.
陸游簡介 陸游(1125年11月13日-1210...
- 送柴侍御王昌齡翻譯(王昌齡送柴侍御全文賞析)Hot.
疫情期間,日本舞鶴市政府馳援大連的物...
- 《新安吏原文及翻譯賞析(新安吏原文及翻譯注音)》上一篇
- 杜甫的詩句有哪些(杜甫的古詩大全欣賞)
杜甫最有名的17首詩,讀來才知什么是憂...